Уикэнд на Парафразе
Автор: Эмиль Пик
03.07.2010 07:14
|
Если есть на свете какой-либо иной «всемирный интернационал» поэтов и композиторов, то … «лучше б було, лучше б було не ходить, лучше було б … і не знать….» Знаете ли вы такое животное «минка»? Это очень маленький, пушистый, юркий зверек из того же семейства, что и хорьки, ласки, но минка предпочитает жить поближе к воде. Индейцы аякучо из Перу минку эту почитают как свой талисман и посвящают ей особый праздник. Ритм танца и движения танцоров позволяют судить о «проворности» зверька этого. Танец «быстрая минка» индейцев Ayacucho из Перу Тогда вы и не знаете, что этот самый Катарино Альбертович написал комише-опер «Казак-стихотворец», постановка которой произошла 1812 г. Что касается творчества Катарино Кавоса, то историческое значение его ничуть не меньше, чем Глинки, но упоминания о нем навсегда исчезли из российской литературы. Его оперы (свыше 60 и все об истории Руси) пытались поставить, но и… не более. От чего никак невозможно откреститься русофилам, так это от биологического потомства венецианского маэстро в России и далее… по всему миру: сыновья Иван Кавос — режиссёр итальянской оперы в Санкт-Петербурге, Альберт Кавос — архитектор, строитель Мариинского театра в Санкт-Петербурге и Большого театра в Москве, внук — Цезарь Кавос — архитектор, правнук — Николай Бенуа, праправнуки — Леонтий, Альберт и Александр Бенуа. Итак, «The Cossack as Poet» - 1812 год…. В этой русской опере прозвучала ария на «абсолютно украинском языке» в такой интерпретации Кавоса (не научился итальянец Кавос разнице между русским и украинским за все долгие годы жизни в России): «Та вже ж мені не ходити, Куди я ходила; Та вже ж мені не любити, Кого я любила. Та вже ж мені не ходити Ранком попід замком; Та вже ж мені не стояти Із моїм коханком. Та вже ж мені не ходити В ліски по орішки, Та вже ж мені минулися Дівоцькії смішки...» … Леся Украинка, как известно, была названа «украинской Сафо», и известно – почему. Поэтесса, пожизненная провинциалка даже в просвещенной Европе и… не совсем «правильно» ориентированная, как и Сафо с острова Лесбос. Но задолго до этой украинской жила-была другая наша Сафо – Маруся Чурай. Гениальная, надо сказать, и никем непревзойденная песнетворица. Писала такие стихи, что … и петь их не надо, они сразу сами собой в песню превращались. До конца, правда, не установлено, была ли та "Маруся"… так сказать Марусей настоящей, жила ли она или не жила, а, может, была она совсем даже, наоборот, группой крепкой литературной, пишущих песни людей. Примерно такой группой, которая под «маской Уильям Шекспир» творила… В середине XVII века был этот художественный феномен зафиксирован в Poltava Region, а легенда также «предоставила» Марусе этой папаню неплохого – казачьего урядника, якобы казненного в 1638 году поляками путем отсечения головы. «Віють вітри», «За світ встали козаченьки», «Котилися вози з гори», «Болить моя головонька», «Хилилися густі лози».... Нет ни одной неудачной песни у Маруси, такая она выдающаяся, что… удивляешься только отсутствию громкой славы…. Песни все знают и столетиями без них жить не могут, а Марусю в классики не вносят. Почему?... Может из-за её «низкого морального облика»? Так если вся Маруся, как говорится, «соткана из преданий и не подтвержденных документами (вплоть до истинного существования) сведений», то стоит ли доверять таким россказням о том, что отравила она единственного и ненаглядного Гриця. И-и-и, ведь, правильно сделала, что же еще можно пожелать такому «душегубцу», который обещал жениться, а сам на ВЕЧОРНИЦЮ позвал, где и познакомил Марусю с женой своей, законно полученной в результате венчания? Не могла Марусенька на месте ПРИБИТЬ Гриця того, девушка она слабая, так она ИЗМЕНЩИКА ядом напоила – и правильно сделала, поделом им… и всем, кто алименты платить отказывается. Дала, значитСЯ, Маруса яду Грицю, а сама домой пришла и грустную песенку «Ой не ходи, Грицю, та й на вечорницю» написала. Лучшую из самых своих лучших песен. Потом Марусю арестовали и повели на казнь, но в самый последний момент прискакал гонец от самого Богдана Хмельницкого и зачитал такой указ: «Марусин папанька потерял голову в борьбе с ляхами, поелику Марусю простить и отпустить, её папа уже своей головой за марусин поступок откупился». Недолго после этого Марусе жить довелось, умерла, сердеШная в 28 неполных лет. Неизвестно, где и в каком году. Но для «надежности», чтобы не забывали её, «похоронена»... в том месте, где стоит знак о победе Петра 1-го в битве со шведами под Полтавой. Запомним дату приблизительного создания «Гриця.. на вечорницю» -- между 1750 и 1770 г.г., и место – Полтавская земля. Есть такое большое село по имени Люботин в 24 км от мегаполиса Харьков. Точка эта на Земле отмечена такими координатами: 520 градусов северной широты и 360 градусов восточной долготы. Это слободское поселение казачьего полка в конце ХVІІІ столетия – тоже весьма под вопросом и достоверно не доказано - является родиной украинского философа и песнетворца Семена Климовского. Князь О. Шаховский написал либретто оперы, которую в 1812 году поставил Катарино Кавос, а главным героем изображен именно «казак-рифмоплёт» Климовский. Їхав козак за Дунай Їхав козак за Дунай, сказав: "Дівчино, прощай! Ти, конику вороненький, неси та гуляй!" Постій, постій, мій козаче, твоя дівчина плаче, На кого ж ти покидаєш - тільки подумай. Приспів: Лучше було б, лучше було б не ходить, Лучше було б, лучше було б не любить, Лучше було б, лучше було б та й не знать, Чим тепер, чим тепер забувать. Вийшла, руки заломавши і тяженько заплакавши: "Як ти мене покидаєш – тільки подумай!" "Білих ручок не ламай, ясних очок не стирай; Мене з війни із славою к собі дожидай". Приспів. "Не хочу я нічого, тільки тебе одного; Ти будь здоров, мій миленький, а все пропадай". Свиснув козак на коня: "Оставайся здорова! Як не згину, то вернуся через три года!" Приспів. Їхав козак за Дунай, сказав: "Дівчино, прощай! Ти, конику вороненький, скачи та гуляй!" Приспів: Лучше було б, лучше було б не ходить, Лучше було б, лучше було б не любить, Лучше було б, лучше було б та й не знать, Чим тепер, чим тепер забувать. Песня Семена Климовского создана позже «Гриця», она мелодию полностью использует, но она для шагистики в марше вооруженных людей и, тем более, скачущей в парадном аллюре сотни, подходит по все параметрам…. Зажила эта залихватская, удалая песня своей самостоятельной жизнью. В 1830 году «Казаков за Дунаем»... запели польские повстанцы и назвали песню «Марш, Марш, Полония: Marsz Marsz Polonia Hej, Hej, hej, sokoly, Omijacie gory, lasy, doly. Szule zegna sie dzewczyna Lesze czuvaj z Ukraina. Hej. Hej, hej, sokoly. Ominajacie gory,lasy,doly. Dzwon, dzwon, dzwon dzwonezku Мoj stepowy skowroneczku. Zal, Zal za dziewczyna Za zielona Ukraina. Zal, Zal, serze placze Jus jej nigdy nie zobacze…… Теперь настало время вспомнить о «минке»? Напоминаю, что – это очень маленький, пушистый, юркий зверек из того же семейства, что и хорьки, ласки, но минка предпочитает жить поближе к воде. Бетховен, немецкий композитор, как известно, абсолютно глухой, создает Opus 107-7 и дает ему название «Schоеne Minka Красавица Минка». Кто ему мог «напеть» мелодию и каким образом,… хотя легенд на этот счет много,… но глухой он был, как пень, Г-Л-У-Х-О-Й. Музыка у него «изнутри» возникала, как у нас … ну, в общем, по маленькому или еще, чего когда захо-Ч-и-и-и-М. Откуда Бетховен про минку мог узнать (зверька)? – тоже загадка. Вот, «Минка» бетховенская, для фортепьяно, скрипки и виолончели: Есть еще несколько вариаций на темы Бетховенской «минки» - Карла-Марии фон Вебера, Мориса Дальвимора (соло на арфе), Т. Граетты. Мелодия считается народной в Болгарии и Венгрии. Вот тема «Минки» в опере Доницетти: С 1941 года военный оркестр сухопутных войск Гленна Миллера «гремит» на европейском фронте военных действий патриотической песней «Да, моя дорогая доченька "Yes, My Darling Daughter"». Её автором считается Джек Лоуренс (Jack Lawrence). Песню «перепела» вся американская звездная рать -- Сестры Андрюс, Стэнли Блэк, Катерина Валенте и десятки других. Слова этой «Доченьки» совсем даже и не военно-патриотические, но зато каков наш (НАШ и ничей-нибудь!) мотив, который на подвиги всех зовёт: GLENN MILLER & HIS ORCHESTRA YES, MY DARLING DAUGHTER I’ve gotta be good or mama will scold me Мне надо быть пай-девочкой, а то мама заругает меня. Yes, yes, yes Да, да, да. I asked her and this is what she told me Я спросила её, вот что она мне сказала. Yes, yes, yes Да-да-да Mother, may I go out dancing? Yes, my darling daughter Мама, можно пойти на танцы? Да, моя дорогая дочурка. Mother, may I try romancing? Yes, my darling daughter Мама, можно я начну крутить с мальчиками? Да, моя дорогая дочурка. What if there’s a moon, mama darling, and it’s shining on the water А если выйдет луна, мама дорога, и отразится в воде, Mother, must I keep on dancing? Yes, my darling daughter Мама, надо ли дальше танцевать? Да, моя дорогая дочурка. What if he’ll propose, mama darling, when the night is growing shorter? Мама дорогая, а если он предложит, когда ночь, и совсем стемнеет - Mother, what should be my answer? Yes, my darling daughter Что мне надо отвечать на его вопрос? Да, моя дорогая дочурка. Oh mama, oh mama, oh mama, oh mama What if he should insist on one embrace, mama, Мама, если он будет настаивать на объятие, мама, How can I keep him in his place Как удержать его на прежнем месте, If his manner becomes a shade improper? Если в его манерах будет хоть тень плохого поведения? Tell him that your heart belongs to papa «Отвечай ему, что твоё сердце принадлежит папе». Mother, will it be exciting? Yes, my darling daughter Мама, это ему сильно понравится? Да, моя дорогая дочурка. Mother, do I look inviting? Yes, my darling daughter Мама, я – привлекательна? Да, моя дорогая дочурка. If he holds me tight, mama darling, and my knees just turn to water Если он меня крепко обнимет, и я вся сильно вспотею, Mama must I keep on dancing? Yes, my darling daughter Мама, мне продолжать танцевать? Да, моя дорогая дочурка. What if he’ll persist, mama darling, doing things he hadn’t oughta Мама дорогая, а если он будет настаивать, и делать всякие штучки, Mama, what should be my answer? Yes, my darling daughter Мама, что мне отвечать ему? Да, моя дорогая дочурка. Вполне «солдатская» получилась песенка из «Не ходи Грицю и Їхав козак», не правда ли? В США помимо «Yes, my darling daughter» и до войны и после 1945 года популярной была танцевальная мелодия «Minka». Быстрый, веселый танец… The Lawrence Welk Show: ….еще одна минка Никак нельзя обойти упоминанием очаровательную песню, которую из «Марш, Марш, Полония» сотворила Марыля Родович. Украина там часто упоминается, потому что поляки до сих пор считают этот «зеленый край» концом своего света и своей краины Ржечи Посполитой: Марыля Родович «Эй, соколы» ------------------------------------------------ У неділю рано зіллячко копала, А у понеділок переполоскала. У середу рано Гриця отруїла. У четвер надвечір Гриценько помер, А прийшла п'ятниця — поховали Гриця. А в суботу мати дочку била: — Нащо ж ти, доню, Гриця отруїла? — О мати, мати, жаль ваги не має: Нехай же Грицько двоїх не кохає! Нехай він не буде ні тій, ні мені Нехай дістанеться сирій землині. Эти настоящие слова из Марусиного «Гриця» наша Руслана с дружбаном своим германским уже не поют. Зачем народ сильно расстраивать, тем более в ЕвропАХ маньяки-отрУИльщики снова взялись за дело своё усердно. Вспомните, хотя бы, того, кого на «вечорницю» в Лондон-город заманили и полонием-210 отравили. Стра-ш-ш-ш-но, аж жуть… ТоКИ СКлючительно про любовь поют Руслана и Гельмут Лотти…. На ту же тему...
|
| Обновлено ( 03.07.2010 07:58 ) |
Эмиль Пик зарегистрирован 23.08.2009
Также написал
- Знакомый «незнакомец» ди Ладзаро /15 Октября 2011/
- Бровко & Тригуб, не свистите - денег не будет. ... /11 Октября 2011/
- Rock around the clock /18 Сентября 2011/
- Пролетая над Змиёвом на Змее-Горыныче /12 Сентября 2011/
- ЗА ЕДУ! /10 Сентября 2011/
- Ёрш твою медь /07 Сентября 2011/
- Сказка о шакалах /04 Сентября 2011/
- Время тюльпанов /03 Сентября 2011/
- Недо-С.Пелых Лосей к ядру не подпускать! /30 Августа 2011/
- Мелодии, которые мы НЕ выбираем... /27 Августа 2011/
С пылу, с жару...
Намедни...
Самые-самые
Ходют тут...


Садовник
Сибиряк





Комментарии
Ну ничего, через месяцишко оттянусь по полной.
Зачем народ сильно расстраивать, тем более в ЕвропАХ маньяки-отрУИльщики снова взялись за дело своё усердно. Вспомните, хотя бы, того, кого на «вечорницю» в Лондон-город заманили и полонием-210 отравили.
А вот Майкл, наш покойный Джексон, он как под этот казус подходит ?
Ну токо шо без Лондона…
Бетховен, немецкий композитор, как известно, абсолютно глухой, создает Opus 107-7 и дает ему название «Schоеne Minka Красавица Минка». Кто ему мог «напеть» мелодию и каким образом,… хотя легенд на этот счет много,… но глухой он был, как пень, Г-Л-У-Х-О-Й.
Дак ведь не сразу! Когда его Schоеne Minka могла интересовать, онить паршивец
всё-о-о-о-о слышал! Сейчас рыться неохота. Надо глянуть по датам…
Тогда и будет ответ, кто напел…
------------
В пыли дорог мы кровью пишем хартии Свободы, и водою - имена. Bohemienne(С)
Минка, это - конечно, зверёк южноамерикански й. Однако Минка - это очень распространенно е женское имя. И пишется, заметьте, всегда с большой буквы. Бетховен прекрасную Минку воспевал. А мелодию в Европу занесли войска Александра 1, когда они Наполеона до ПарижУ гнали. По пути кое-что из своего культурнАГо наследия понемножку распространяли и воспринимали. Например, БИСТРО получилось от слова БЫСТРО, а к нам
тоже некоторые новоязные слова прицепились - шаромыга (шер ами), плэнер, гимнастика…
Мина - имя известное.
Склероз меня совсем уже одолел ( как и безденежье) но все равно,потом какнить
посмотрю насчет глухоты Бетховена . 5 симф. - точно был уже глух.
По логике вещей, должен был чегото слышать, иначе с музыкой - никак.
Прогрессировало у него. Как шизофрения у Ратушного…
------------
В пыли дорог мы кровью пишем хартии Свободы, и водою - имена. Bohemienne(С)
Добавте еще ПЕРДИМОНОКЛЬ ( "ситуация", "проишествие" " что-то заумное" или
наоборот "несуразное" ) имхо , от пер де монокле(думается шнурок для оного,или
наоборот - цепочка, или футляр. или шо… но для монокля …бля )
зы Щаззз вот в голову стукнуло поглядеть :
значение - широкое, происхождение другое указывают
Но думаю моя теория вернее! Я французский язык в оригинале читаю!
прям беру, и … читаю. По буквам ( французские буквы на латинские похожи… )
------------
В пыли дорог мы кровью пишем хартии Свободы, и водою - имена. Bohemienne(С)
Нет. Так, та трошэчки не так. ПЭРДЮ - терять, монокль - стёклышко для одного глаза.
Пэрдю монокль - потерял монокль: от удивления перед чем-то необычайным широко раскрываются глаза - и монокль из глаза вылетает, "теряется".
Хотите верьте, хотите - нет, но у меня в это РЕАЛЬНОЕ время из правого ОЧКА стёклышко и выпало. Я его, ясен пень, засадил взад и припомнил интересный актёрский анекдот.
В пьесе Чехова "Дядя Ваня" есть один персонаж с репликой "Епиходов кий сломал". Кий - палка для бильярда, само собой. Молодых артистов, на эту роль назначенных, допекают всякими разными шуточками до такой степени, что один из таких молодых, ставший потом звездой Художественного Театра, на сцене во время премьеры хорошо поставленным голосом произнёс: "А Епиходов ХУЙ сломал"
И потом наскоко я знаю дурак понятие скорей социальное (не путать с идиот
)Такшо насчет последнего , с Ратой не все уже ясно…
Цитирую spetchkybryak 2010-07-03 16:35:40:
Дык помнится . мы выясняли значение еще в доисторическое время , когда человечество
жило фпатьмах и википедии ( а также ея производных ) не знало.
И попался в компании один полиглот. монокль, егожеж на шнурке носят!
Я честно написал выше , что сначала отписался а потом проверил. Ито ! иначе
былобыбыб - ыб скучно. Сидеть и ссылками на википедию обмениваться.
Цитирую spetchkybryak 2010-07-03 16:35:40:
Это наверное " Дядя Ваня " в современном протчтчтении был ?
Чтонить типо Виктюка, или как его… этого, молодого. В Москве тут всякую
порнушку на классику наводил. Тьфуттты, склероз!
Ато с фига бы Епиходов на сцене гером размахивал?
Так оно конечно, и сломать не долго…
У артистов, знамо дело, камасутра вон какая сложная!
------------
В пыли дорог мы кровью пишем хартии Свободы, и водою - имена. Bohemienne(С)
RSS лента комментариев этой записи.