|
Не так давно товарищ Шпак распетушился - мол, никто до сих пор не отважился опровергнуть несокрушимые построения "историка" Корэвина. Между тем, . Этим, понятно, корэвинские косяки, не исчерпываются. Библиография: II. Ленин В. И., Статьи и речи об Украине, Киев, 1936; Сталин И., Марксизм и национально-колониальный вопрос, М., 1934; Его же, Статьи и речи об Украине, Киев, 1936. Марр Н. Я., Книжные легенды об основании Куара в Армении и Киева на Руси, «Известия Рос. Акад. истории мат. культуры», т. III, Л., 1924 (перепеч. в кн.: Марр Н. Я., Избранные работы, т. V, М. — Л., 1935); Его же, Яфетические зори на украинском хуторе, «Ученые записки» Ин-та этнич. и нац. культур народов Востока, РАНИОН, т. I, М., 1930 (перепеч. в кн.: Марр Н. Я., Избр. работы, т. V, М. — Л., 1935); Его же, К семантической палеонтологии в языках неяфетических систем, «Известия Гос. Акад. истории мат. культуры», т. VII, вып. 7—8, Л., 1931 (перепеч. в кн.. Марр Н. Я., Избр. работы, т. II [Л.], 1936). Работы, вышедшие в дореволюционное время, обычно трактуют У. яз. как одно из трех основных наречий общерусского языка. Материалы из указанных ниже работ рекомендуются для пользования с критической оценкой: Потебня А., О звуковых особенностях русских наречий [с прилож.: Образцы менее известных малорусских говоров], «Филологические записки», Воронеж, 1865, вып. I и II—III; Его же, Заметки о малорусском наречии, «Филологические записки», Воронеж, 1870, вып. I—II, IV—V; то же, отдельн. оттиск, Воронеж, 1871; Его же, Из записок по русской грамматике, ч. I—II, 2 изд., Харьков, 1888; то же, т. III, Харьков, 1899;... Место в библиографии - сразу после Ленина-Сталина, но перед Потебней с Шахматовым ярко демонстрирует статус марризма. A propos, Литературная энциклопедия в той же статье весьма красноречиво характеризует Сталина как "великого государственника" и "русского патриота" (напоминаю, это 1939-ый год, троцкиствующие сионисты усмирены и повержены, а все уцелевшие враги советского народа перековываются на стройках социализма): Изучая историю развития украинского лит-ого языка в XIX ст. и начале XX ст., ни в коем случае нельзя упускать из виду, что У. яз. в прошлом был языком колониально угнетенного народа и третировался как «мужицкое наречие», «областной говор» вплоть до Великой Октябрьской социалистической революции. Вынужденно ограниченный почти исключительно сферой художественной литературы, У. яз. претерпел немало репрессий и ограничений со стороны царского правительства. Последовательное и систематическое искоренение У. яз. нашло свое наиболее дикое отражение в знаменитом валуевском циркуляре 1863, наложившем запрет на печатание лит-ры на У. яз. под тем предлогом, что «никакого особенного малороссийского языка не было, нет и быть не может». С неимоверными трудностями У. яз. преодолевал подобные полицейские рогатки, но развиваться нормально в таких условиях, безусловно, не мог, тем более, что дальнейшее усиление колониального гнета на Украине привело почти к полному изгнанию У. яз. изо всех областей культурной и общественно-политической жизни. В 1876 царское правительство специальным указом запретило печатание и ввоз какой бы то ни было лит-ры на У. яз. Этот указ оставался в силе и ревностно применялся вплоть до революции 1905, к-рая вынудила царское правительство дать некоторые послабления, просуществовавшие очень недолго и уничтоженные в период реакции. Жестокие притеснения У. яз. царским правительством вызывали справедливое возмущение со стороны лучших представителей русской революционно-демократической культуры XIX ст. Но только с возникновением большевистской партии, под руководством Ленина и Сталина проводящей непримиримую борьбу против всякого национального гнета во всех его проявлениях, притеснения и ограничения У. яз. встретили резкий и последовательный отпор. Ленин и Сталин, неоднократно выступая в защиту прав украинского народа и его языка, как и прав других угнетенных народов царской России, бичевали и великодержавных шовинистов, погромными методами искоренявших У. яз., и украинских националистов, искусственно отмежевывающихся от передовых прогрессивных элементов русской культуры. Как видим, верный ленинец товарищ Ющэнко старательно повторяет все прописи сталинского агитпропа, тогда как его обличители, начиная с Друга Говна и заканчивая матушкой Мирославой, стоят на открыто антисоветской, антиленинской позиции - но, впрочем, я отвлекся. Стоит обратиться к характеристике взглядов Марра современных лингвистов,как попадаются крайне любопытные оценки: . Будучи заинтригованным таким поворотом дела, я скачал ", с избранными местами из которого предлагаю ознакомиться заинтересованной публике. Читать это все подряд по приколу нереально, потому, быть может, я что-то и пропустил, тем не менее вот картина в красках. Руководствуясь такой замечательной исследовавтельской программой, Н.Я. Марр постулирует близость мовна весьма неожиданным языкам - естественно, о связи с русским говорить неинтересно:
Следующий пассаж, несомненно, обрадует всякого укру (каким же законченным пидорасом надо быть, чтоб вслед за мыросиными хомяками повторять "Бандера-галичане-Гитлер!"):
Чтобы дать представление о "методе", полагаю, достаточно и этого:
Короче, изучать, оказывается, в первую очередь надо непохожие на русские слова. Но - не препятствий, которых бы не преодолели большевики! - марксистское языкознание помогает установить истину даже в том случае, если слова в мовне те же самые, что и в русском языке:
Неудивительно, что итоговый вывод Марра согреет любомое свидомое сэрцэ:
Еще раз повторю - этот бред (ученица Марра Ольга Фрейденберг, двоюродная сестра Пастернака, прямо писала о психическом заболевании учителя - кстати, к огорчению товарищей, ни минуты не еврея :)) являлся официальной доктриной, сокрушить которую было возможно только посредством личного вмешательства Сталина, что, по сути, является единственной заслугой Вождя перед отечественной гуманитарной наукой Н.Я. Марр противопоставлял сравнительно-историческим приемам свой метод палеонтологического анализа – по четырем элементам (раньше – по большему их числу). Не будем дискутировать по поводу этого метода – что́ конкретно при помощи его добыто и что́ можно добыть. Языки, которые я знаю, в основном не являются областью реликтов, которые хотел обнаружить покойный академик. Но, работая на Украине, я не мог, не могу и сейчас пройти мимо работы Н.Я. Марра, – кажется, единственной прямо относящейся к украинскому языку. Не скрою, здесь почти всё для меня и многих, знакомившихся с нею, странно. Странно называется она – «Яфетические зори на украинском хуторе. (Бабушкины сказки о Свинье Красном Солнышке). Посвящается Второму Всеукраинскому съезду востоковедов» («хутор» в период колхозного строительства!). Удивляет уже первая страница: «Кому Милосская Венера, да Владимир Красное Солнышко, а кому богиня Мотыга или, что то же, богиня Рука, да Свинья Красно Солнышко. Неладно: нет солнышка женского рода. Но не наша вина, что, зная прекрасно про женский род солнца и невозможность втереть очки современникам, сразу обратить ее, еще женщину в осознании первобытного матриархального общества, в бородатого представителя человечества, кое-где правду-матку прикрыли фиговым листиком, и солнце оказалось существом очень сомнительного рода: среднего». Совсем странны этимологии. Берется, например, украинский звукоподражательный глагол – «хрю+к-ати», рядом с ним упоминается «хрьо-к-ати», и, – могу лишь процитировать – пересказать трудно: «Затем, связь ʻсвиньиʼ, как культового существа, в увязке тотемных предметов одного и того же "племени", точнее, определенной производственно-социальной группировки, уже не скифо-кельтского, а рошского объединения, выплывает в укр. "роха" ʻсвиньяʼ (отсюда "рох" ʻхрюканье свиньиʼ, "рохкати" ʻхрюкатьʼ, "рохкания" ʻхрюканиеʼ), а roq (← ro-к) → roк ведь это означало ʻсолнцеʼ, resp. ʻнебесенокʼ». Итак, утверждается, что «хрюкать» и «солнце» как-то родственны по смыслу. Из таких этимологий «по элементам» состоит вся статья; читатель, если ему угодно, найдет их, открыв любую из первых 75 страниц «Ученых записок» Института этнических и национальных культур народов Востока за 1930 г.. Разумеется, мимо такого ценного наследия не могли пройти уркаинские лингвофрики - желающим весело провести время всячески советую ознакомиться с трудом |
| Обновлено ( 22.01.2012 16:45 ) |
- Не будь Каревин пидорасом... /12 Января 2012/
- Цнота древнего укры /08 Января 2012/
- К истории свидомого мема /07 Января 2012/
- Восточноевропейская русофобия и Бродский /01 Января 2012/
- Владимир Набоков о подкарпатских русинах /27 Декабря 2011/
- Почему Ваджра и Ищенко - спойлеры /28 Ноября 2011/
- 'Ищенко - русский': сертифицировано Жопой /17 Ноября 2011/
- Дилемма 'Русского Мира 'Украины'' /14 Ноября 2011/
- Передвижной сортир-шапито для труппы СБУ /02 Ноября 2011/
- Товарищ Мирослава снова бредит /17 Октября 2011/









Masan
• 




Комментарии
"Могила Ленина - колыбель свободы всего человечества" (с)
Интересно, она хоть понимает, ЧТО сказала?
У неё же:
ушлёпень..…
Вот это*ля лингвистика!!!! Васхищен !!!!
Опиздня отправляю в отставку.
А это ещё одна фотка, но Донцова:
Адрес:
Там ещё есть.
Физиономисты, ваше слово.
RSS лента комментариев этой записи.